art

در سی‌و‌پنجمین دوره از جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر، هنرمندانی از یونان، هلند و کره‌جنوبی در ترکیب هیئت داوران مسابقه بین‌الملل حضور داشتند.

به گزارش جی پلاس، نمایش‌های خارجی حاضر در این بخش 11 اثر و شامل؛ «آنجا» (نروژ)، «در اعماق» (گرجستان)، «روان پریشی 4،48 » (گرجستان)، «رویای 1» (اسپانیا، آرژانتین)، «سار» (ترکیه)، «سفید» (ژاپن)، «سلفه» (عراق)، «شاخص» (فرانسه)، «کوری» (لهستان)، «من، سیزیف» (بلغارستان)، «همسرایی یتیمان» (لهستان) و «یک»‌ (هلند) ‌هستند.

نمایش‌های ایرانی که برای حضور در این مسابقه انتخاب شدند  19 اثر و شامل؛ «از زیرزمین تا پشت بام» (افسانه ماهیان)، «اسب‌ها ایستاده می‌میرند» (حسن عابدی)، «بیستون می‌تازد» (امین رضایی‌اردانی)، «جاودانگی» (نیما دهقان)، «جی» (محمدصادق نصیری)، «خانه ابری» (سیامک احصایی، حمید پورآذری)، «خوشبختی‌های کوچک سوسک شدن» (آزاده انصاری)، «درباره تصویرت از من تجدیدنظر کن» (آروند دشت‌آرای)، «دستاری که بر پیکر اسب...» (جواد صداقت)، «دیابولیک: رومئو و ژولیت» (آتیلا پسیانی)، «راهبان معبد وانگ» (احمد سلیمانی)، «صور اسرافیل» (عامر مسافرآستانه)، «فرشته مرگ» (مسعود رایگان)، «کابوس حضرت اشرف» (حسین پاکدل)، «ماتریوشکا» (پارسا پیروزفر)، «مستاجر» (ستاره امینیان)، «نامه‌های عاشقانه از خاورمیانه» (کیومرث مرادی)، «نیمروز اسکاتلند» (ندا هنگامی) و «یرما» (اشکان صادقی و الهام شکیب) می‌شوند.

هیئت داوران مسابقه تئاتر بین‌الملل در این دوره از جشنواره شامل؛ مسعود دلخواه، فرهاد مهندس‌پور، تئودور اسپیریتو (یونان)، گونگ سئوک (کره‌جنوبی) و ناتاشا ون‌وستند (هلند) هستند.

تئودور اسپیریتو داور یونانی با اشاره به سطح کیفی جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر گفت: «وقتی یونان بودم، اطلاعات زیادی درباره تئاتر ایران نداشتم. در جشنواره تئاتر فجر آثار متعددی دیدم که بعضی از آن‌ها، خوب و برخی دیگر ضعیف بود.»

موسس استودیو تئاتر مارس ادامه داد: «بدیهی است که در یک فستیوال بزرگ، تمام آثار نتوانند نظر مخاطبان را برآورده کنند.»

اسپیریتو، ایرانیان را مردمانی مهربان دانست و افزود: «اگر بخواهم درباره فستیوال حرف بزنم، باید چند مورد را بررسی کنم؛ اول از همه جنبه میزبانی مردم ایران برای من جالب توجه است. آن‌چه در روزهای فستیوال دیدم، نشان می‌دهد ایرانیان مردمان مهربانی هستند.»

این مدرس دانشگاه، افزود: «موضوع کتاب‌های جشنواره هم برای من قابل توجه است. در جشنواره، کتاب‌ها و بروشورهای زیادی دیدم که برای اطلاع عموم آماده شده است.»

مدیر تئاتر ملی یونان، درباره برنامه «اودیسه‌خوانی جمعی» که گروه یونانی در جشنواره تئاتر فجر اجرا کرد، گفت: «ما از چهار سال پیش این پروژه را در شهر لندن شروع کردیم و تاکنون افراد زیادی از کشورهای مختلف در این منظومه‌خوانی شرکت کرده‌اند.»

او افزود: ««اودیسه‌خوانی جمعی» کار مشکلی است و معمولا 11 تا 12 ساعت زمان می‌برد اما اودیسه‌خوانی در ایران 10 ساعت طول کشید، در این شیوه اجرا ما یک قسمت از منظومه را به یونانی و قسمت دیگری را به انگلیسی خواندیم.»

 داور جشنواره ادامه داد: «من ابتدا برای برنامه «اودیسه‌خوانی جمعی» به ایران دعوت شدم و بعد از آن مسوولان جشنواره به‌ عنوان داور هم انتخابم کردند.»  

اسپیریتو درباره دلیل انتخاب اودیسه‌خوانی در کشور ایران، توضیح داد: «یونان و ایران اشتراکات فرهنگی بسیاری در خصوص منظومه‌های حماسی دارند و من عاشق تجربه اودیسه‌خوانی جمعی هستم.»

«اودیسه‌خوانی جمعی» روز پنجشنبه هفتم بهمن از ساعت 12 تا 20 در سالن اصلی مجموعه تئاتر شهر برگزار شد.

گونگ سئوک داوری که از کره‌جنوبی در این دوره از جشنواره حضور دارد، نیز با اشاره به شیوه آشنایی‌اش با جشنواره تئاتر فجر گفت: «من در کشور خودم با دبیر جشنواره‌تان آشنا شدم.»

سئوک جشنواره تئاتر فجر را در سطح جهانی موثر معرفی کرد و افزود: «این جشنواره در میان کشورهای آسیایی از جایگاه خوبی برخوردار است و حرفی‌هایی برای گفتن دارد.»

داور کره‌جنوبی در پاسخ به این پرسش که آیا در این جشنواره با استعدادهای خاصی رو به رو شده است پاسخ داد: «بله. من کارگردان‌های جوان زیادی در ایران دیدم که برایم بسیار هیجان انگیز بودند.»

این مدرس تئاتر با تاکید بر هوشیاری تماشاگران ایرانی، گفت: «ایران، مخاطبان با انرژی و هوشمندی دارد که به راحتی با تئاترها ارتباط برقرار می‌کنند.»

مدیر جشنواره هنرهای خیابانی سئول، تاکید کرد: «از بعضی آثار ایرانی خوشم آمد و آن‌ها را برای حضور در جشنواره سئول انتخاب کرده‌ام.»

او ادامه داد: «در میان آثار عروسکی هم چند اثر دیدم که اطلاعات آن‌ها را با همکارانم در سئول در میان گذاشتم تا در جشنواره‌های خود از آن‌ها دعوت کنند.»

سئوک با بیان این که مضامین آثار جشنواره برایش جذاب بوده است، گفت: «برایم جالب بود که بعضی موضوعات مثل زنان و مذهب چگونه با هنر هماهنگ می‌شوند. ما می‌توانیم از این شیوه ترکیب در کشور خودمان استفاده کنیم.»

همچنین ناتاشا ون وستند داور هلندی با بیان این که سال‌های زیادی است تئاتر ایران را دنبال می‌کند، گفت: «اولین بار در سال 2014 در جشنواره تئاتر ایران شرکت کردم. موضوعی که در این جشنواره همواره مرا غافلگیر می‌کند، تئاتر سنتی ایران است.»

او ادامه داد: «سینمای ایران در سطح دنیا معروف است اما تئاتر سنتی این کشور هم حرف‌های زیادی برای گفتن دارد.»

این کارگردان و فعال تئاتر در کشور هلند، درباره تماشاگران ایرانی گفت: «در مقایسه با کشورهای اروپایی و تماشاگران حرفه‌ای تئاتر دنیا، تماشاگران ایرانی در رتبه بالایی قرار دارند و خیلی راحت ارتباط برقرار می‌کنند.»

ون وستند افزود: «تماشاگران مشتاق هستند که با صحنه و تئاتر ارتباط برقرار کنند، مشارکت داشته باشند و با مفاهیم حاضر در تئاتر درگیر می‌شوند.»

این فعال حوزه تئاتر در پاسخ به این پرسش که ظرفیت تئاترهای سنتی را در اجراهای عمومی جهان چگونه می‌بیند گفت: «تئاتر سنتی ایران قابلیت‌های زیادی دارد و ما حتی در فستیوال خودمان هم از کارهای مختلف ایرانی دعوت کردیم.»

او ادامه داد: «می‌توان تئاتر سنتی ایران را با تئاتر مدرن تلفیق کرد و ارائه داد. این سبک هنری راهی برای برقراری ارتباط با آدم‌ها و ملل‌ مختلف است.»

ناتاشا ون وستند افزود: «این جشنواره با بخش‌های مختلفی که در خود گنجانده سعی کرده است همه سلایق را راضی کند. بخش‌هایی مثل فجر پلاس، تئاتر خیابانی و تئاتر صحنه‌ای که هر کدام آثار متنوعی را در تهران و شهرهای متعددی از ایران اجرا می‌کنند.»

سی‌و‌پنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر از اول بهمن به دبیری سعید اسدی آغاز شد و تا دوازدهم بهمن ادامه خواهد داشت.

منبع: خبرانلاین

کدخبر: 569984
ارسال نظر